A bird in the hand is worth two in the bush 뜻, 유래와 비즈니스 활용법
“A bird in the hand is worth two in the bush.” 영어권 국가에서 비즈니스를 하거나 경제 관련 뉴스를 접하다 보면 한 번쯤 마주치게 되는 유명한 속담입니다. 직역하자면 손안에 있는 새 한 마리가 덤불 속에 있는 두 마리보다 가치 있다는 뜻으로, 우리말의 남의 돈 천 냥보다 내 돈 한 푼이 낫다와 비슷한 맥락을 가집니다. 이 문장은 … 더 읽기